凤台范文网 > > 阅读 > 求一篇日语文章 带上中文翻译

求一篇日语文章 带上中文翻译

来源:https://www.ft263.com 时间:2024-07-18 编辑:admin 手机版

一、求一篇日语文章 带上中文翻译

矛 盾

时は戦国时代。周室の威令は全く地を払い、群雄は天下に乱立して、互いに覇を竞い合っていた。あちらでも、こちらでも、戦いが缲り返され、土地や城を取ったり、取られたり、血生臭い风が中国全土を覆っていたことは、日本の戦国时代と同様だった。

そんな时代だから、兵器の消耗も激しく、良い武器は飞ぶように売れた、そのころ、ある町の、ある街头に、盾と矛を地面に并べて売る男が いた。戦争も一时小康状态にあり、人々はいつ袭ってくるかも知れぬ戦云に怯えながらも、仅かな平和の日を楽しむため街头に缲り出し、町中は织りなすような雑踏ぶり。西に东に往来する人々の头上に、いろんな物売りの呼び声を圧して、この男の浊声が响き渡った。

「さぁお立ち会い。

手前これに取り出しましたる盾、

どこにでもかしこにでもある盾とは、同じ盾でも盾が违う。

名人の手に成るこの盾の坚いことは天下无敌。

どんな锐い矛を持ってしても、决して突き破れぬと言う逸品じゃ。

さぁ买ったり、买ったり。

敌はいつ攻めて来るか解りませんぞ。

その时になって慌てても、もう遅い。

さぁ、早いが胜ちじゃ。买った、买った。」

ガマの油売りの口上よろしく、一频り大声を上げた男、こんどは脇に 置いてあった矛を取り上げ、朱房の付いた刃を日光に煌めかせながら、前よりも一层声を大きくしてわめいた。

「さて、皆の众。こんどはこれなる矛じゃ。

目を开いてとくとご覧じろ。

玉の散るような氷の刃、焼きといい、匂いといい、全く天下にこれほど素晴らしい矛は见たこともあるまいがな。

皆の众、この矛にかかっては、どんな盾でも突き破られてしまう。

この矛にかなう盾があったら、皆の众、お目にかかりたいものじゃ。」

さっきから黙って闻いていた一人の老人、“ゴホン”と咳ばらいをし て、やおら口を开いた。

「なるほど、お前さんの持って居なさる盾と矛は素晴らしい物じゃ。

だが、わしは歳を取ったせいか、头が悪うて、どうにも解らぬ事が一つある。

それはじゃ、お前さん自慢の、どんな盾でも破る矛で、 もう一つの、どんな矛でも破れぬ盾を突いたら、 一体どっちが胜つじゃろうか。

その辺の所をとっくりと教えて下され。」

男はグッと诘まった。

「それは、そのぉ

二、我在自学日语,想提高阅读能力,有带中文翻译的日文文章吗?在哪找?二级について、お愿いいたします。

适合3级以上水平的读者阅读,了解日本文化好东西:日汉对照》大连理工大学出版社(这个还带碟的呢 有声读物《心》夏目漱石著 中国宇航出版社(日汉对照的经典名著)

《日本民间故事诵读,正合适

三、请问有没有带假名还有中文翻译的日语阅读材料?推荐一下

如果是日语初级学习者推荐一本《日语有声读物:世界经典童话诵读(日汉对照)》,每个汉字上面都有见面标注,文章后面有翻译,而且这本书带有音频,可以边听边读。

四、怎样做日语阅读理解

我个人习惯哦

1.先看问题 用中文翻译出来大概意思啦

2.然后读文章 大概就开头结尾 然后 每段的开头结尾啦 大概了解文章内容

(不过这也要看是哪个类型的文章了)

3.还有要注意文章里面的接续词啊 很重要的

4.不要自我认为 这是最大的 问题

因为你是为了拿分而不是跟作者较劲

所以作者怎么认为 答案就是什么

我最喜欢做阅读了 呵呵

反正不要通读全文 考试的时候

我去年考级的时候 一个小时 语法就花了 15分钟 所以 全部的阅读要45分钟完成

要速度 还要准确度

最近更新

阅读排行榜精选